评论:

  • 洁采 7小时前 :

    7.6/10 首先,我不喜欢健听这个词。英语CODA,香港译《心之旋律》,台湾译《乐动心旋律》。

  • 柏琪 6小时前 :

    就这样敲开了奥斯卡的大门,苹果的天价版权费没有白花。但是评分比原版《贝利叶一家》的评分都高就没有必要了。(只能说美国流行文化对豆瓣用户的影响确实比欧洲文化大吧…)

  • 泰修竹 8小时前 :

    后面有点泪目,歌真不错,不知道法语原版怎么样,期待。

  • 梦馨 5小时前 :

    才知道各国手语其实都不一样 女主唱歌如果是原声的话声音真的好听 又一部翻拍比原作优秀的 另一部是七号房的礼物 恭喜拿下奥斯卡

  • 龚芸馨 6小时前 :

    好像在一片个人奋斗,乐观积极,家庭羁绊的歌声氛围中被完全化解了

  • 郯德寿 7小时前 :

    为学校那段无声的聆听,及考场那段带手语的双重语言歌唱,加一星

  • 诸宛白 4小时前 :

    知道是美式鸡汤,但还是要喝,很有味道。人性中的美好如同女主纯真的美,是共通的。

  • 次景中 0小时前 :

    歌难听。好的桥段几乎是1:1照搬贝利叶,改编只是换种语言。生活无忧的畜牧业小农场主变成生活拮据又受多重政策监管的渔民,姐弟变兄妹。多出来的家庭故事线和原版走向了相反的道路。在贝利叶一家,聋哑并不是问题。严肃化处理之后的CODA,聋哑又变成了阻碍女主向前的问题。

  • 楠静 9小时前 :

    出世入世,济世牧民,殉道之声,声声入耳。心似已灰之木,身如不系之舟。问汝平生功业,黄州惠州儋州。骨子里的士大夫儒家气息,居然是韩国电影。

  • 洁丽 5小时前 :

    如平静的海面上洒落的阳光一般温暖,几段音乐桥段挺动人,音乐会无声的表演,父亲抚摸着女儿的喉部听歌,以及最后带着手语的入学考试。主题跟法版区别不大,本地化做得也挺融合,女主角的表演很有灵气。稍有不足的是选歌质量,音乐本身的打动力没有跟上电影的情绪。

  • 逯飞捷 2小时前 :

    今年目前为止我看过最感动的片子了,故事叙述平淡朴实,摄影扎实,用光讲究,让我泪目不止。

  • 梓阳 6小时前 :

    每次看这种题材的电影不禁感慨真的很好看又很生气它为啥不是部国产电影。

  • 答芳馨 0小时前 :

    虽然知道刻意的美化,但还是很感人,两难选择中有一方妥协,就会很温馨。

  • 麦曼辞 4小时前 :

    孔子、儒学、四书五经、流放...

  • 章问玉 7小时前 :

    理智告诉我 剧本极工整优秀 拍得中规中矩 演员🉑️ 而感性告诉我 太特么好哭了啊

  • 阴宏义 3小时前 :

    coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。

  • 迮紫文 8小时前 :

    李濬益拍片非常扎实稳健,本片一方面相当古典(运镜与剪辑上的平滑隐形风格,黑白低对比度的水墨画式影像,儒学理学探讨和汉字诗文赋对,将众多议题与喜剧色彩融贯于传记历史片脉络之中),另一方面又通过对出世—入世、现代西学—传统东学、天主教义—纲常伦理(还包括儒释道的互补)、“两班”士大夫—渔岛“贱民”等多组二项对立式的呈现,达成了一种兼收并蓄与交互平衡的境界。对“怀才不遇、壮志难酬”、一边相互学习一边又各有追求的师徒之情的描摹也足够动人,实而丁若铨写就《兹山鱼谱》的过程,恰是接纳调和多样知识与思想的熔炉,亦在闭门著书与经世致用间取得了平衡。及至最后,青鸟从海胆里飞出的一刹那,唯一的一抹彩色令人百感交集,也使我忆及[另一个故乡]中的点滴色彩,影片终了后恢复色彩的岛海同为妙笔。(8.5/10)

  • 萱沛 1小时前 :

    “她是我的baby,可她从出生到现在从没做过baby。”

  • 运谛 6小时前 :

    I will go where you lead,

  • 星晨 0小时前 :

    知道是美式鸡汤,但还是要喝,很有味道。人性中的美好如同女主纯真的美,是共通的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved